Logos Multilingual Portal

Select Language



Wilhelm von Humboldt (1767-1835)

 

Raised at Tegel Palace, the Humboldt family property, the Humboldt brothers register at the University of Frankfurt (Oder) in 1787. They move to Göttingen one year later. The two go their separate ways in 1790.

Wilhelm von Humboldt marries Caroline von Dacheröden, daughter of a Prussian councillor of the Supreme Court, in 1791.

Humboldt works on various periodicals and writes his aesthetic essays on Hermann und Dorothea. He creates Ideen zu einem Versuch, die Grenzen der Wirksamkeit des Staates zu bestimmen (Ideas for an attempt to determine the limits of state effectiveness).

In 1792, Humboldt moves to Paris, where he wishes to continue his studies and observe social development in France.

Humboldt represents Prussia at the Holy See in Rome between 1802 and 1808.

In February 1809, he is appointed head of the department of education and arts at the Home Office in Berlin. A newly structured education system intended to guarantee all social classes better access to education is developed during his term of office. However, Humboldt is not in Berlin to see the opening of the university in October 1810. He resigned his office the previous summer as a result of disagreements and moved to Vienna and later London as a Prussian envoy. He resigns from civil service in 1819.

Wilhelm von Humboldt subsequently devotes himself to his scientific studies in the quiet atmosphere of the family manor in Tegel until his death on April 8th 1835.


à bòce fërme, lòn ch\'a dà valor à la vita a son le relassion con ij autre
a la fì de le finide,, j\'è i raporti co le persune che i ghe da valur a la eta
à la fin dâi fin sant lè relachon avoué lè dzein que balyant sa valeu à la vyà
a la fin fin a i è i raport con la gent quel cha valorisa la vita
a la fin i al kavo, son las relasiones kon las personas ke dan valor a la vida
a la fîn quàl ch\'a còunta in d\'la vètta l\'è catêres bèin in mêz a chi êter
à la fin, ce qui donne valeur à la vie ce sont les relations entre les personnes
a la fin, son las rellaciones conas personas las que dan valor a la vida
a la finitiba, son as relazions con as presonas lo que da balgua a ra bida
after all, it\'s your relationships with other people that give value to life
al bei al zin \'t ael de relaoses wo e minselaeve wiëde gaeve
ala fén di cónt, l é catères pulîd con la Zänt al quèl pió inpurtànt dla vétta
am fong sin et dach d\'Bezeiungen zu aanere Mënsschen dei d\'Liewe wertvoll maachen
après tot, c\'èst nosse loyin avou l\'s-ôtes qui done si valeûr à nosse vicârèye
azken batean, pertsonekiko harremanak dira bizitzari garrantzia ematen diona
depués de too, son les relaciones coles persones lo que da xacíu a la vida
despois de todo, son as relaciois coas persoas o que lle dá sentido á vida
despois de todo, son as relacións coas persoas o que lle dá sentido á vida
di dawî ya dawî de, têkilî ya te bi xelkên din re buha dide jiyanê
dopo dut, \'a son i rapuarts cun lis personis che dan valôr a la vite
dopo tuto xé i raporti coe persone che da senso aea vita
dopo tutto, sono i rapporti con le persone ciò che dà valore alla vita
dopo tutto, so´ le relazzioni colla gente che danno valore alla vita
dopo tuttu, su li rapporti con li pirsuni \'cchiru ca dà valori alla vita
dopo tuttu, su li rapporti con li pirsuni \'cchiru ca dà valori alla vita
dopp tutto, sòn i rapporti ch le persone quil ch da valore ta la vita
dòppo tutto son i rappòrti co-e personn-e quello che dà varsciùa a-a vitta
dopu olo ene ton echi ti cai mus àntrepu cino pu idì nòsto \'si zzoì
dùappu tuttu, su i rapporti cu re persune chiru chi duna valore a ra vita
en el fondo, son las relaciones con las personas lo que da valor a la vida
erfin, an darempredoù etre an dud eo a ro talvoudegezh d\'ar vuhez
finalmente ta e relashonnan ku personanan loke ta duna bida balor
funde, estas rilatoj kun aliuloj kiuj valorigas vivon
galu galā jūsu attiecības ar citiem cilvēkiem ir tās, kas piešķir dzīvei vērtību
galų gale, tai tavo santykiai su kitais žmonėmis suteikia gyvenimui vertę
hayata değer verenler her şeyden önce diğer insanlarla yaşadığımız ilişkilerdir
i grund och botten är det ändå våra relationer till människor som ger livet sitt värde
i grunden er det forholdet til andre mennesker, der giver livet værdi
im Grunde genommen sind es doch die Verbindungen zu Menschen, welche dem Leben seinen Wert geben - Wilhelm von Humboldt
in fin dei cunti, ła vita ła ga senso parché stémo coi altri
in fond, hinn i rappòrt cont i persònn quell che\'l dà valor a la vitta
in tokh genumen zenen es di yekhidishe shaykhesn vos gibn tsu tsum lebn a spetsyeln vert
la urma urmei - rapoartele cu oamenii sunt cele care dau valoare vieţii
lõppude-lõpuks annavad suhted teiste inimestega väärtuse sinu elule
loppujen lopuksi ihmissuhteet ne antavat elämälle arvoa
nakonec to jsou vztahy s druhými, na čem v životě záleží
nakoniec, sú to vzťahy s inými osobami, čo dáva životu hodnotu
në fund të fundit, marrëdhëniet me njerëzit i japin vlerë jetës
nfunno, è ll\'avé a cche ffà c\'\'a ggente a ddà valore â vita
no fundo, são as relações com as pessoas o que dá valor à vida
no fundo, são as relações com as pessoas o que da valor à vida
per slot van rekening is dit jou verhouding met ander mense wat die lewe die moeite werd maak
ponwi mew, feyti ñi xawüken ta kake che egu ñi faliken ta mogen
sembae saeka lomattj marxta vasjdemasj maksi eraefti afkuks smuzsj
serencam eme pêwendî to le gell xellkî dîye ke nirix deda be jiyanê
sghètt tòtt, ui sòn le rilaziòun s\'al persòuni ch\'a fàn e valòur d\'la vòida
tak naprawdę to kontakty z ludźmi nadają sens życiu
u osnovi, tvoji odnosi s drugim ljudima ono je što životu daje vrijednost
uiteindelijk zijn het toch je relaties met andere mensen die zin aan je leven geven
uiteindelijk zijn het toch je relaties met andere mensen, die zin aan je leven geven
végül is az élet értékét a más emberekkel kialakított kapcsolatok adják
vere sunt vincula inter homines quibus vita magni pretii est
wara kollox, huma r-relazzjonijiet tieghek mal-ohrajn li jaghtu t-toghma lill-hajja
yn y pen draw, y berthynas rhwng pobl sy\'n rhoi gwerth i fywyd dyn
όπως και να το κάνουμε, οι σχέσεις με τους άλλους ανθρώπους είναι που δίνουν νόημα στη ζωή
в кінцевому рахунку саме стосунки з людьми надають життю цінності
в кая на краищата, оотношенията ни с другите хора дават смисъл на живота ни
в конечном счёте отношения с другими людьми - это и есть то, что придаёт ценность жизни
након свега, ваши односи с другим људима је оно што даје вредност животу
בסופו של דבר, היחסים עם האנשים הם אלה שנותנים משמאות לחיים
آخر از همه , رفتار شما با مردمان است که به زندگی شما ارزش میدهد
في نهاية الأمر فإن العلاقات مع الآخرين هي التي تعطي الحياة قيمة
और फिर, दूसरों के साथ तुम्हारे संबंध ही जीवन को उसका मूल्य देते हैं
毕竟还是你与别人的关系赋予生命以价值
畢竟還是你與別人的關係賦予生命以價值
結局のところ、人生に価値を与えるのは、他人との関係に他ならない
무엇 보다도, 삶에 가치를 부여하는 것은 다른 사람들과의 인간 관계이다.